Solicitudes por lenguaMixteco 41Triqui 29Zapoteco 23Chatino 25Chinanteco 11Mixe 7Huave 5Amuzgo 4Tacuate 2Mazateco 1Inglés 1Total 149
De mayo a octubre de 2015, el Poder Judicial de Oaxaca, a través de la Dirección de Periciales, ha atendido 149 solicitudes de intérpretes-traductores en apoyo tanto a víctimas como a imputados involucrados en procesos judiciales, de las cuales 148 correspondieron a lenguas indígenas y una al idioma inglés, informó el magistrado presidente, Alfredo Rodrigo Lagunas Rivera.
De las 364 variantes lingüísticas originarias existentes en el país, 176 se hablan en el estado, de las cuales un 33% de la población oaxaqueña es hablante, ante este panorama combatir las barreras de comunicación es una prioridad para el Poder Judicial, que se encuentra en proceso de ampliar la lista de intérpretes-traductores, manifestó.
El magistrado Lagunas Rivera detalló que las 148 solicitudes de intérpretes-traductores en lenguas indígenas atendidas en los últimos cinco meses del año, a petición de diferentes juzgados en el estado, la mayoría corresponde a hablantes de mixteco, seguidas por variantes de triqui, zapoteco, chatino, amuzgo, chinanteco, huave, mazateco, mixe y tacuate.
Por otra parte, señaló que en coordinación con el Centro Profesional de Asesoría, Defensa y Traducción (Cepiadet), se trabaja en una plataforma virtual que permitirá a los jueces acceder a un padrón de intérpretes que les apoye durante los procesos judiciales y consolidar la eficacia de los servicios judiciales que velen por los derechos de la comunidad indígena.
Fuente: http://www.noticiasnet.mx/portal/oaxaca/general/organizaciones/307035-atiende-poder-judicial-149-solicitudes-interpretes-traductores