A partir de ahora, si queréis respetar la lengua de Cervantes, Góngora y La Veneno, deberíais escribir “comidista”.
La Fundeu recomienda usar el término «comidista» en sustitución del anglicismo para designar a los aficionados a la comida.
Por mi parte, como inventor del término «comidista», debo decir que estoy lleno de orgullo y satisfacción como el rey Juan Carlos y agradecida y emocionada como Lina Morgan, todo a la vez.
Si la recomendación de la Fundeu no te convence, piensa que ha habido quien ha propuesto «fotococinilla» como traducción de foodie.
“El término comidista es una alternativa adecuada en español a foodie (o foody), anglicismo informal con el que se alude a los aficionados a la comida, la cocina y todo lo que se mueve en torno a ese mundo”, asegura la Fundeu.
Fuente: http://elpais.com/elcomidista/2016/02/29/articulo/1456761313_593897.html
